Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ノートの表紙は凹凸があり、キャラクターが立体的なつくりになっています。 また、ノートのページは映画の場面が再現されているので、ファンにはたまりません。 ...

翻訳依頼文
ノートの表紙は凹凸があり、キャラクターが立体的なつくりになっています。
また、ノートのページは映画の場面が再現されているので、ファンにはたまりません。

Aの特徴的なボディ形状は、底にマグネットを内蔵することで地面の設置面の造形もリアルに再現しています。また、Bは足がが白く塗装され、メッキも汚れたイメージを再現しています。
Cは全身に10年の年月を感じさせる汚し塗装をしています。また、指は5本指と10本指を差し替えて使うことができます。

hhanyu7 さんによる翻訳
The cover of a note is odd-shaped and the characters are created sterically.
Also, movie clips are reproduced on pages of the note, so fans are going to love them.

A's characteristic body configuration allows the shaped article on the mounting surface on the ground to be reproduced realistically by magnets that are built in the bottom. And B is painted in white and reproduced an image showing its true colors.
C is painted throughout the body in a way that appears to be dirty so that it shows its age of 10 years old. And the five fingers can be replaced with the ten fingers to use.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
216文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,944円
翻訳時間
38分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard