Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ハイ! 実は、是非訊きたいことがあるんだ。 私の仕事は中国やアメリカから商品を輸入して、それを販売することだ。だから色々な会社から”Proforma I...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 shimauma さん ka28310 さん tearz さん [削除済みユーザ] さん transcontinents さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 225文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

sawaitによる依頼 2016/06/24 19:50:19 閲覧 1111回
残り時間: 終了

ハイ!

実は、是非訊きたいことがあるんだ。
私の仕事は中国やアメリカから商品を輸入して、それを販売することだ。だから色々な会社から”Proforma Invoice” が送られてくる。しかし"T/T bank fee"を請求してくるのは、あなたの会社だけなんだ。

私は送金手数料を払っているので、この"T/T bank fee"の意味が分からないんだ。今後の為にも今解決しておきたい問題なんだ。どうか気を悪くせず、答えを教えて欲しい。

宜しくお願い致します。

Hi!

I have one thing to ask you.
I import goods from China or the US to sell them. So I receive ''Proforma Invoice'' from various companies. However, your company is the only one to charge me ''T/T bank fee''.

I do pay money transfer fee and have no idea what this ''T/T bank fee'' is. It should be clarified now for our future businesses. Please do no feel offended and tell me what this fee is.

Thank you for your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。