Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ファンクラブ限定「末吉秀太誕生日イベント」チケット受付詳細発表!! 末吉秀太から誕生日を記念して「ファンクラブのみなさんに感謝の気持ちを伝えたい!」とい...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん kang07 さん indenmameco さん chloe2ne1 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 572文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/06/20 13:52:40 閲覧 2570回
残り時間: 終了

ファンクラブ限定「末吉秀太誕生日イベント」チケット受付詳細発表!!

末吉秀太から誕生日を記念して「ファンクラブのみなさんに感謝の気持ちを伝えたい!」という要望があり、急遽、ファンクラブ限定でトークイベントが決定しました!

ぜひ、ご参加ください!


【日程】
12月14日(月)

【一部】
受付:17:00~
開演:17:30~(予定)

팬클럽 한정 '스에요시 슈타 생일 이벤트' 티켓 접수 상세 내용 발표!!

생일을 기념해 '팬클럽 여러분께 감사의 마음을 전하고 싶다!'는 스에요시 슈타의 바람으로, 급히 팬클럽 한정으로 토크 이벤트가 결정되었습니다!

꼭 참가해 주세요!


[일정]
12월 14일 (월)

[1부]
접수 : 17:00~
개연 : 17:30~ (예정)

【二部】
受付:19:30~
開演:20:00~(予定)
※整理番号によって集合時間を設ける予定です。ご入金後に再度メールにてご連絡いたします。
※受付・開演時間は変更になる場合がございます。

■会場
渋谷 SHIDAXホール
東京都渋谷区神南1-12-13シダックスビレッジ2F

■料金
4,500円(税込)
※ドリンク付き
※メッセージカード付き。当日お渡しになります。
※未就学児入場不可

[2부]
접수 : 19:30~
개연 : 20:00~ (예정)
※ 정리 번호에 따라 집합 시간을 마련할 예정입니다. 입금 후 다시 메일로 연락을 드리겠습니다.
※ 접수·개연 시간은 변경될 수 있습니다.

■ 장소
시부야 SHIDAX 홀
도쿄 도 시부야 구 진난 1-12-13 시닥스 빌리지 2F

■ 요금
4,500엔 (세금 포함)
※ 음료 포함
※ 메시지 카드 포함. 당일 건네드립니다.
※ 미취학 아동 입장 불가

【ファンクラブチケット申し込み期間】
2015年11月25日(水)18:00~2015年11月30日(月)23:59

【受付対象会員】
2015年11月24日(火)23:59までにご入会(=ご入金)した方で2015年11月の以降有効期限お持ちの方
※2015年12月14日(月)時点で会員期限が有効な方のみご入場いただけます。
会員期限が切れている方はご入場いただけませんのでご注意ください。


詳細はファンクラブサイトにて!
http://fc.avex.jp/aaa/

[팬클럽 티켓 신청 기간]
2015년 11월 25일 (수) 18:00~2015년 11월 30일 (월) 23:59

[접수 대상 회원]
2015년 11월 24일 (화) 23:59까지 입회(=입금)한 분으로 2015년 11월 이후 유효 기한이 있으신 분
※ 2015년 12월 14일 (월) 시점에서 회원 기한이 유효한 분만 입장하실 수 있습니다.
회원 기간이 만료된 분은 입장하실 수 없으므로 주의해 주시기 바랍니다.


자세한 내용은 팬클럽 사이트에서!
http://fc.avex.jp/aaa/

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。