Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] hoge を正しく機能させるために fugoFilter などを カスタムして bar を有効にさせようと思っています. どなたかこのカスタムの影響を教え...
翻訳依頼文
hoge を正しく機能させるために fugoFilter などを
カスタムして bar を有効にさせようと思っています.
どなたかこのカスタムの影響を教えていただけないでしょうか?
以下の2点のカスタムを考えています.
・xmlにbarの記述を許可する
・bar=falseとした場合はfugoFilterが呼ばれるようにする.
そもそもbarが非推奨になった理由を教えていただけると助かります.
また次バージョンでは,barが完全に廃止になっている理由も教えていだけると助かります.
カスタムして bar を有効にさせようと思っています.
どなたかこのカスタムの影響を教えていただけないでしょうか?
以下の2点のカスタムを考えています.
・xmlにbarの記述を許可する
・bar=falseとした場合はfugoFilterが呼ばれるようにする.
そもそもbarが非推奨になった理由を教えていただけると助かります.
また次バージョンでは,barが完全に廃止になっている理由も教えていだけると助かります.
hhanyu7
さんによる翻訳
I want to enable the bar by customizing fugofilter to get hoge to function correctly.
Will someone tell me what affects of this customization would be?
The following is customization I am thinking of.
・allows xml to write about bar
・if bar=false, fugoFilter will be called
It would be helpful if you could tell me why bar became not to be recommended in the first place.
Also, it would be helpful if you could tell me why bar will be eliminated completely for the next version.
Will someone tell me what affects of this customization would be?
The following is customization I am thinking of.
・allows xml to write about bar
・if bar=false, fugoFilter will be called
It would be helpful if you could tell me why bar became not to be recommended in the first place.
Also, it would be helpful if you could tell me why bar will be eliminated completely for the next version.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 235文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,115円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
hhanyu7
Standard