Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先ほどのメールは言葉不足でしたようで、 わかりづらい内容となってしまい 申し訳ございませんでした。 改めてご説明いたします。 ・48,000円について...

翻訳依頼文
先ほどのメールは言葉不足でしたようで、
わかりづらい内容となってしまい
申し訳ございませんでした。

改めてご説明いたします。

・48,000円について

これは当方が商品発送時に
“インボイスに記入する商品金額”となります。
実際の請求金額ではございません。

○○様へ今回ご請求する金額は○○○円です。

その他ご不明点がありましたら、またお知らせください。
ご理解頂けましたら、ご返信の程よろしくお願い申し上げます。
marukome さんによる翻訳
I am sorry that the last email lacked of enough explanation
and hard to understand.

Let me explain it again.

・As for ¥48,000

This is "the item price to write on the invoice" when we dispatch the item.

This is not the actual price for payment.

The payment is ○○○ we ask you this time.

If there is anything unclear, please contact us again.
Please reply to us, if you understood. Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
197文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,773円
翻訳時間
4分
フリーランサー
marukome marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...