Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 独占契約書の雛形を添付いたしますのでご確認ください。 できるだけシンプルなものにしましたが、改変するところがあればご連絡ください。 実はまだShingl...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん [削除済みユーザ] さん tatsuoishimura さん kyokoyun さん rahmita_mita90 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

mono49による依頼 2016/06/12 22:38:46 閲覧 6568回
残り時間: 終了

独占契約書の雛形を添付いたしますのでご確認ください。
できるだけシンプルなものにしましたが、改変するところがあればご連絡ください。

実はまだShinglesのブランド名だけ知っていて、御社名を伺っていません。
御社名をお伺いできますか?

現在のところ私は法人化しておりませんが、今年中に合同会社を立ち上げるつもりです。
とりあえず、私の個人名で契約をお願いします。

それではサンプルが届き次第出品を行います。もし出品の助けとなる写真資料やカタログ等ありましたら、いただければ助かります。

Please confirm the attached model of the exclusive contract.
Though I have simplified it as much as possible, please feel free to contact me if you find some parts to be rewritten.

You see, I am only familiar with the brand of Shingles instead of the name of your company. Could I have it?

Right now I am not registered as a corporation, but I intend to establish a limited liability company within this year.

Please sign a contract with my name for the time being.

Then I will upload the products as soon as I receive the samples. I would appreciate if I could receive any reference or catalog which would be helpful to uploading them.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。