Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] マレーシアのGoogle Trikeは新しいストリートビューの撮影場所についてユーザーの意見を求めている。 Googleはマレーシアのストリートビュ...

翻訳依頼文
Google Trike In Malaysia For Upcoming Street View, Asking Users Where To Snap

Google has brought in the Google Trike to take pictures around Malaysia for an upcoming Google Street View project in the country. This is a combined effort between Google and Tourism Malaysia and the search engine is quick to survey citizens to find out which are the best spots.

The Google trike (picture above) will be doing all the work to collect “360-degree panoramic” images of Malaysia’s most interesting places. Here’s how Google describes the trike:

"The Google Trike is a mechanical masterpiece comprising three bicycle wheels, a mounted Street View camera, and a very athletic cyclist in customized Google apparel." Well, maybe not quite as described, as seen from the images provided by @amanfirdaus (who tipped us about this news – thanks!), the guy riding the trike isn’t wearing a Google apparel.

Prior to this introduction. There are already many voices across the web urging Google to introduce Street View in Malaysia. Interestingly, Steetviewfun.com wrote last year that Google Street View has already captured a tiny part of Malaysia, that being the city of Johor Bahru in Malaysia, snapped from Singapore across the river. Surely, that isn’t enough. But we’re glad that Google is all set to put at least a little more of Malaysia on Street View.
lurusarrow さんによる翻訳
マレーシアのGoogle Trikeは新しいストリートビューの撮影場所についてユーザーの意見を求めている。

Googleはマレーシアのストリートビュープロジェクトの撮影に関してGoogle Trike投入した。これはGoogleとマレーシア観光庁との共同プロジェクトで、サーチエンジンを使うことにより国民から撮影箇所に関しての意見収集を容易にしている。

Google trike (上写真) はマレーシア全土の主要箇所における360度パノラマの撮影に寄与している。GoogleはTrikeを下記のように説明する。
"Google Trikeは3つの自転車用タイヤ、ストリートビューカメラを備えた革新的な傑作で、Googleアパレルを着用したアスレチックなサイクリストによって操縦される。
しかし@amanfirdaus さん(このニュースを知らせてくれた方。有難うございます)から頂いた画像の男性操縦者はGoogleの解説のようにGoogleアパレルを着ていない。
この発表の前にもGoogleはマレーシアのストリートビューを起動するという声がWEB上で多数あった。 面白いことにSteetviewfun.comは去年 Google Street Viewはシンガポール川から川を挟んで撮影したジョホールバルの風景を入手していたと書いていた。 勿論これでは不十分である。しかしGoogleがマレーシアのストリートビューを改善しているという事実は喜ばしいものである。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1340文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,015円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
lurusarrow lurusarrow
Starter