[日本語から英語への翻訳依頼] ①ご希望のお時間でご予約承りましたので、以下の詳細をご確認ください。 なお、人数は何名様になりますでしょうか。 また、プランがまだ決まっておりませんので、...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん transcontinents さん atsuko-s さん bluejeans71 さん sankazma さん kyoto0123 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 189文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

tets-uedaによる依頼 2016/06/06 12:03:51 閲覧 3495回
残り時間: 終了

①ご希望のお時間でご予約承りましたので、以下の詳細をご確認ください。
なお、人数は何名様になりますでしょうか。
また、プランがまだ決まっておりませんので、以下のどちらかをお選びください。
雨の場合は運航を中止にしていますので、前日の時点で雨予報の場合は中止のお知らせをさせていただきます。
②最低オーダーは4名様となりますので、もし4名より少ない場合でも4名様分の料金が発生いたします。

① We have made your reservation for the time you like. Please confirm the following.
How many people will be in your party?
And would you choose either of the two plans as you have not chosen it yet?
We suspend our sailing operations on rainy days, so we will let you know about the schedule on the previous day in case the forecast is rainy.
② The minimum order is four people, so we ask you to pay for the fee even if the number of people in your party is under that.

クライアント

備考

船のクルーズサービスの予約のメールです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。