Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] どのセラーかどうか私には分りませんが、 多分ですが、 私のショップの画像を勝手に使っているのだと思います。 試しに何か問い合わせてみてはどうですか? あ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ka28310 さん chibbi さん bluejeans71 さん transcontinents さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

tokyocreatorsによる依頼 2016/06/03 22:59:39 閲覧 1183回
残り時間: 終了

どのセラーかどうか私には分りませんが、
多分ですが、
私のショップの画像を勝手に使っているのだと思います。
試しに何か問い合わせてみてはどうですか?

あなたのギターは今ここにあるので安心してください。
今から出荷します。
追跡番号は---です。
こちらのサイトで確認できます。

Though I am not sure who the seller is, probably one of the sellers seems to keep using my images without
my permission. How about inquiring somebody about this?

Please feel safe as we retain your guitar. We will dispatch it now.

The tracking number is ---.
You can confirm that on this website.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。