Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 通常国外発送はしておりません。アメリカではeBayの発送にグローバルシッピングプログラムを使っており、こちらでは国外発送もしています。なぜかグローバルシッ...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん tatsuoishimura さん ka28310 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 296文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

chalara111による依頼 2016/06/01 22:17:42 閲覧 3144回
残り時間: 終了

We don't ship international generally-we use the global shipping program to ship to eBay in the United States and they ship it overseas for us this somehow got excluded from the global shipping program -the shipping to Japan would cost us $139 when you only paid 89 so I'm not sure how to proceed

通常国外発送はしておりません。アメリカではeBayの発送にグローバルシッピングプログラムを使っており、こちらでは国外発送もしています。なぜかグローバルシッピングプログラムから除外されていました。日本への発送は$139ですが、89しかお支払いしていただいていませんのでどのように進めるべきかわかりません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。