Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私達はあなたの指示に従って急いで資金を用意しました。 それなのにあなたは約束通りに実行してくれません。 何故、実行日や金額が決まらないのですか? 本日実行...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 110文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/05/27 23:57:31 閲覧 6411回
残り時間: 終了

私達はあなたの指示に従って急いで資金を用意しました。
それなのにあなたは約束通りに実行してくれません。
何故、実行日や金額が決まらないのですか?
本日実行が出来なくてもいつ実行出来るのか明確にして下さい。
詳しく説明して下さい。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/05/27 23:59:14に投稿されました
We urgently prepared fund following your instruction.
Despite of that, you do not proceed as you promised.
Why can you not finalize execution date and amount?
Even if you cannot execute today, please clarify when you will be able to execute.
Please explain in detail.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/28 00:01:04に投稿されました
We prepared the fund in a hurry, following your instruction.
But, you do not execute, as we promised.
Why can't you decide the date and the amount of money for execution?
Even if you cannot execute today, please clarify when you can execute.
Please let me in detail.
ka28310
ka28310- 8年以上前
一番最後の文は、"Please let me know in detail." と訂正いたします。すみません。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 8年以上前
はい、ありがとうございます
ka28310
ka28310- 8年以上前
こちらこそありがとうございます。今後ともよろしくお願いいたします。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。