Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらの倉庫にある自転車は、レンタサイクル店にて受付をされたお客様がお使いになれる自転車です。 レンタルをご希望の方は、レンタサイクル店にて受付の手続きの...

この日本語から英語への翻訳依頼は "フォーマル" のトピックと関連があります。 provost-isabelle さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

ougiyaによる依頼 2016/05/25 17:45:43 閲覧 1418回
残り時間: 終了

こちらの倉庫にある自転車は、レンタサイクル店にて受付をされたお客様がお使いになれる自転車です。
レンタルをご希望の方は、レンタサイクル店にて受付の手続きの上ご利用下さい。

provost-isabelle
評価 54
翻訳 / 英語
- 2016/05/25 17:48:18に投稿されました
The bicycle we have in our stock is a bicycle that clients can use by renting it at the bicycle rental shop.
People who wish to rent it, please proceed at the bicycle rental shop to use it.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/25 17:48:29に投稿されました
The bicycles in this warehouse are available for those who went through the front desk of the rental cycle shop.
If you would like to rent a bicycle, please go to the front desk of the rental cycle shop, and go through the application.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。