Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この3年で体重が5キロくらい増えました 特にお腹周りがひどいことになってます 一般的にメタボリックシンドローム、略してメタボと呼ばれます 食べ物に関して、...

翻訳依頼文
この3年で体重が5キロくらい増えました
特にお腹周りがひどいことになってます
一般的にメタボリックシンドローム、略してメタボと呼ばれます
食べ物に関して、まったく何のケアもしていないのですが、
本当は炭水化物の摂取を減らさなければいけません
食べる順番も大事みたいです、詳しい理由は知りませんが、、
おそらく、血糖値を上げにくくするとか、そういう理由です
ジムは続かないですね、なかなか行く時間がなくて
本当はサッカーのように体を激しく動かすスポーツをやりたいのですが
人を集めるのも難しいです
sujiko さんによる翻訳
I have gain weight by 5 kilograms for the past 3 years.
What is bad about is my waist.
Metabolic syndrome is called by metabo for short.
I had not paid attention to food at all,
but have to reduce the amount of carbohydrate I usually eat.
The process of eating is also important. I do not know the exact reason,
but it is probably for preventing the blood glucose level from going up.
I cannot continue going to gymnasium. I hardly have time.
I honestly would like to play sport such as soccer where we use our body very much.
It is difficult to find people for it.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
7分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する