[日本語から英語への翻訳依頼] このギターはストローク型の現代アコースティック事情に対応する“アームレストコンター”採用モデルです。「C5-TD65」はスタンダードなカッタウェイ・アコー...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん setsuko-atarashi さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 224文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

hatamjpによる依頼 2016/05/20 09:02:29 閲覧 996回
残り時間: 終了

このギターはストローク型の現代アコースティック事情に対応する“アームレストコンター”採用モデルです。「C5-TD65」はスタンダードなカッタウェイ・アコースティックギターのコンセプトを残しつつ、よりストローク型の現代アコースティック事情に対応する“アームレストコンター”搭載モデルです。その他木製ポジションマークやパーフリングなど、細部にまで妥協なく制作されています。アームレストコンター”は、体の小さい方にも抱えやすい設計になってるかと思います。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/20 09:10:04に投稿されました
This guitar is the model introducing "Arm Rest Contour" which addresses modern acoustic guitar trend for stroke type. "C5-TD65" is the model equipped with "Arm Rest Contour" addressing modern acoustic guitar trend for more stroke type of guitars, with remaining the concept of standard cutaway acoustic guitars. It is carefully built up even in the very small part such as wooden position mark and purfrings. "Arm Rest Contour" is designed well so that the people whose body is small can hold at ease.
hatamjpさんはこの翻訳を気に入りました
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/05/20 09:21:24に投稿されました
This guitar is "Armrest Conta" adoption model to correspond to the recent acoustic circumstances of stroke type. Remaining the concept of standard cutter way acoustic guitar, "C5-TD65" is a model mounts "Armrest Conta" that corresponds more stroke type recent acoustic circumstances. Others such as wooden position mark and purfling, it has been produced without compromise to the details. The "Armrest Conta" is made easy to hold even for those who are small.
hatamjpさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/05/20 09:11:04に投稿されました
It is an "arm rest contour" used for model that is applicable to recent acoustic situation of stroke type.
"C5-TD65" is a model where the "arm rest contour" is set that is applicable to the recent acoustic situation of the strong stroke type by leaving the concept of standard cut away acoustic guitar.
Other wooden position mark and burring are manufactured in detail without compromising.
The "arm rest contour" is designed that a short and thin person can carry easily.
hatamjpさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

ギターブランド「Rosso」c5-td65の説明文

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。