Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたからの提案に同意します。 今後のお取引きの流れとしまして、3点ほどご質問させて頂きます。 ①eBayを通さず、貴社のウェブサイト上で、お取引き...

翻訳依頼文
私はあなたからの提案に同意します。
今後のお取引きの流れとしまして、3点ほどご質問させて頂きます。

①eBayを通さず、貴社のウェブサイト上で、お取引きをする形でよろしいでしょうか?
②一度の注文が10パック以上であれば、長期でのお取引きは可能でしょうか?
③送料は今迄のように、5ドル(複数購入しても追加料金無し)でよろしいでしょうか?

あなた方が真摯に対応してくれたことに深く感謝いたします。
私は日本において、貴社の商品がより多くの人々に紹介できるように、販売力の強化に努めます。

tomohikos さんによる翻訳
I agree with your proposal.
I have the following three questions regarding our future transactions.

1: Can we proceed our transactions in your website, not in eBay?
2: Can we do our business in a long term if we order 10 or more packages at the same time?
3: Will the shipping be 5 dollars, the same as so far (with no additional fee if I buy multiple items)?

We appreciate your sincere attitude.
We will improve out sales performance so as to introduce your products to more people in Japan.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
6分
フリーランサー
tomohikos tomohikos
Starter
アメリカ、カリフォルニア四年制大学卒業。