Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先ほどわたしから連絡した件、○月○日ETA分を最優先に対応してほしい。 もし写真や資料がすぐに用意できない場合は、コンテナへの詰め込み作業を問題なく完了さ...
翻訳依頼文
先ほどわたしから連絡した件、○月○日ETA分を最優先に対応してほしい。
もし写真や資料がすぐに用意できない場合は、コンテナへの詰め込み作業を問題なく完了させることができたかどうかの状況をメールで報告してほしい。
度々の連絡申し訳ありません、対応宜しくお願い致します。
もし写真や資料がすぐに用意できない場合は、コンテナへの詰め込み作業を問題なく完了させることができたかどうかの状況をメールで報告してほしい。
度々の連絡申し訳ありません、対応宜しくお願い致します。
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
What I contacted you just before, I would like you to deal with ETA for dated ◯◯ in highest priority.
If you cannot provide immediately the photo and documents, please contact me by email if you can complete to load into the container without any problem.
I am sorry for this contact again. Thank you.
If you cannot provide immediately the photo and documents, please contact me by email if you can complete to load into the container without any problem.
I am sorry for this contact again. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 131文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,179円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...