Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日はとても気持ちの良い天気です 11時からは週次の定例会議で各自の進捗を共有します ライブ動画主体のサービスからテキスト記事主体に変更する事がリニューア...

翻訳依頼文
今日はとても気持ちの良い天気です
11時からは週次の定例会議で各自の進捗を共有します
ライブ動画主体のサービスからテキスト記事主体に変更する事がリニューアルの目的です
スマホユーザーにとっては通信料が高くついてしまうのも理由の一つです
また、発生した出来事だけを伝えるのではなく、経緯や背景について取材した記者が解説を加えることで、ニュースの本質をわかりやすく伝えます
今月末までにUI設計を終える予定
13時に来客があり360度カメラで撮影したスポーツ動画についてプレゼンしてもらいます
transcontinents さんによる翻訳
Today is a very comfortable and nice weather.
We will share everyone's progress in weekly meeting starting at 11:00.
Purpose of renewal is to shift from mainly live video service to text article.
One of the reasons is high cost for smartphone users.
Additionally, instead of just telling what happened, adding how it happened and background by journalists who covered the article, we provide easy to understand essence of news.
UI design is scheduled to be completed by the end of this month.
We will have a visitor at 13:00 for presenting sports video filmed by 360 degree camera.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
8分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...