Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 東京で唯一、少人数でも貸切ができるABC CRUISE。 唯一無二のプライベートな空間で、あなただけのクルーズパーティーをお楽しみいただけます! 古き良き...
翻訳依頼文
東京で唯一、少人数でも貸切ができるABC CRUISE。
唯一無二のプライベートな空間で、あなただけのクルーズパーティーをお楽しみいただけます!
古き良き”江戸東京”を侍が案内する”SAMURAI CRUISE” も好評受付中。
唯一無二のプライベートな空間で、あなただけのクルーズパーティーをお楽しみいただけます!
古き良き”江戸東京”を侍が案内する”SAMURAI CRUISE” も好評受付中。
thechampions
さんによる翻訳
The only cruise in Tokyo that can be chartered with few people, ABC CRUISE.
You can enjoy your cruise party in a never seen before private space of the cruise!
The "SAMURAI CRUISE" with samurai introducing about the good old "Edo Tokyo" is also very popular.
You can enjoy your cruise party in a never seen before private space of the cruise!
The "SAMURAI CRUISE" with samurai introducing about the good old "Edo Tokyo" is also very popular.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 112文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,008円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
thechampions
Standard