Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] お詫びのお言葉、ありがたく拝見いたしました。また返品しなくてもいいとのこと、感謝いたします。次の手続きは何でしょうか?私に返金されるご予定ですか?それとも...

翻訳依頼文

I appreciate the apology and the fact that I do not have to return, what happens now? Are you going to refund my money or send out a new one which is what I would prefer?

Thanks

Phil Stobbs
angel5 さんによる翻訳
お詫びのお言葉、ありがたく拝見いたしました。また返品しなくてもいいとのこと、感謝いたします。次の手続きは何でしょうか?私に返金されるご予定ですか?それとも私が欲しかった新しい商品を発送してくださるおつもりですか?

ありがとう。

Phil Stobbsより

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
190文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
427.5円
翻訳時間
7分
フリーランサー
angel5 angel5
Starter
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...