Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 何度も申し訳ございません。 先程は返品しなくてよいと申しましたが、もし返品して頂けるということでしたら、送料は負担します。 分かり次第お伝えください。...
翻訳依頼文
何度も申し訳ございません。
先程は返品しなくてよいと申しましたが、もし返品して頂けるということでしたら、送料は負担します。
分かり次第お伝えください。
高額な商品ですので返品頂けると有難いです。
私どもの不手際にも関わらづご迷惑をお掛けいたしまして申し訳ございません。
先程は返品しなくてよいと申しましたが、もし返品して頂けるということでしたら、送料は負担します。
分かり次第お伝えください。
高額な商品ですので返品頂けると有難いです。
私どもの不手際にも関わらづご迷惑をお掛けいたしまして申し訳ございません。
We are sorry for contacting you many times.
We told you that you don't have to return it just earlier but you can return it, we will pay for the shipping.
Please let me know.
Since it is a expensive product, it would be helpful if you can return it.
We are very sorry for the inconvenience caused you this time.
We told you that you don't have to return it just earlier but you can return it, we will pay for the shipping.
Please let me know.
Since it is a expensive product, it would be helpful if you can return it.
We are very sorry for the inconvenience caused you this time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 130文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,170円
- 翻訳時間
- 3分