Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 「ラリーズハウス」は留学生、社会人、老若男女、敢えて年齢制限も致しません。最初に入居なさる方には特典あり。入居が決まった時にお話します。 入居なさる方々...

翻訳依頼文
「ラリーズハウス」は留学生、社会人、老若男女、敢えて年齢制限も致しません。最初に入居なさる方には特典あり。入居が決まった時にお話します。

入居なさる方々がハウスルールを決めて暮らしやすい家にして下さい。庭にはバーベキューの炉があり、ガーデンパーティーが出来ます。現在、イングリッシュガーデンを目指して奮闘中です。ハーブガーデンコーナーも制作中です。ガーデニング好きな方大歓迎です。八王子の夏の花火は特等席の屋上でどうぞ。屋上は日当たりが良いので、野菜も作れたらいいなって思ってます。
hhanyu7 さんによる翻訳
"Larry's House" accepts international students, adults, young and old, and there is no age limit. Those who first live in the House will have some advantage. I will reveal what it is to those who will live there.

The House residents will set their own house rules so that they can live there comfortable. The residents could enjoy a BBQ party in the garden where a BBQ grill is placed. We are turning the garden into an English garden. We are also making a herb garden, and we welcome those who like gardening. A summer fireworks show in Hachioji can be viewed from premium seats on the rooftop of the House. The rooftop gets plenty of sun, so we are hoping to grow vegetables there.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
24分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard