Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私のお店でいつも買い物してくれてありがとう。 私から購入していただいた商品の調子はどうですか? ギターやエフェクターだけでなく、もしあなたが...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 shimauma さん bluejeans71 さん transcontinents さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 168文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

nagataによる依頼 2016/05/12 20:35:46 閲覧 1562回
残り時間: 終了

こんにちは。
私のお店でいつも買い物してくれてありがとう。
私から購入していただいた商品の調子はどうですか?
ギターやエフェクターだけでなく、もしあなたが探している商品があれば、あなたの買い物のお手伝いをしますので、お気軽にメールをください。
また、ギターやエフェクターも随時入荷しますので、私のサイトもチェックしてくださいね。
いつもありがとう

Hello.
Thank you for patronizing our store every time.
How is the product that you bought from me?
If you are looking for some products besides guitars and effectors, I will gladly assist your shopping, so please feel free to e-mail me.
I would also like you to check my website as the guitars and effectors
will be gradually available.
Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。