Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お返事頂きありがとうございます。 お値段についてご指摘頂いた件で、あの後すぐに提携店と話をし、交渉の結果少しではございますが値下げができる運びとなりまし...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん sujiko さん transcontinents さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 221文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

tokyocreatorsによる依頼 2016/05/12 12:17:23 閲覧 980回
残り時間: 終了

お返事頂きありがとうございます。

お値段についてご指摘頂いた件で、あの後すぐに提携店と話をし、交渉の結果少しではございますが値下げができる運びとなりました。
Fender USA, Gibson, PRSに関しては全て50から100ドル程値引きが出来そうです。
リストにて価格を修正しますのでご確認下さい。

Takamineは全て日本製です。
Takamineの新規入荷が何点がありましたのでリストに加えさせて頂きます。

ご検討の程宜しくお願い致します。

Thanks for your reply.

Regarding the case you pointed out about price, I immediately talked to the partner shop and as a result of negotiation, although the amount is little, I managed to lower the price.
I will be able to deduct from $50 to $100 for Fender USA, Gibson and PRS.
Please check the corrected price on the list.

Takamine is all Japan made.
There were several new Takamine items, so I'll add them to the list.

Thank you in advance for your kind consideration.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。