Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 当社は、日本向けにカット済ボイルだこを加工しています。   当社価格は他社より高くなっておりますので、まずはお客様ご希望の価格をご連絡いただき、原材料...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 shimauma さん atsuko-s さん ka28310 さん sujiko さん shim80 さん rahmita_mita90 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 223文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/05/04 19:27:57 閲覧 3867回
残り時間: 終了

We are processing Cut boiled octopus to export Japan market

Our price is higher than others factories, so we would like to receive your price then check raw material and reply quickly.

Look forward to receiving your feedback.

当社は、日本向けにカット済ボイルだこを加工しています。
 
当社価格は他社より高くなっておりますので、まずはお客様ご希望の価格をご連絡いただき、原材料を確認後、早急に回答させていただきます。

ご回答お待ち申し上げます。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。