Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 最初は撮影用にこちらの5体でお願いします(商品確認後、もう10体ほど撮影用に追加注文します) こちらで撮影してから販売を開始するので、受け取って販売まで...
翻訳依頼文
最初は撮影用にこちらの5体でお願いします(商品確認後、もう10体ほど撮影用に追加注文します)
こちらで撮影してから販売を開始するので、受け取って販売まで10日ほどお時間かかりますが、販売開始と同時に急激に取引数が増えます
商品によってはAliで海外販売も検討していますので、完璧な商品、そして、迅速で誠実な対応を期待していますね
また、こちらの要望に応えてくれたり、商品代金をどこの工場よりも特別扱いして頂けるなら、それに応えるようにさらに多くの商品を販売することをお約束します
中国の友人に依頼して、より良い品質のものをより安く提供してくれる工場を常に探してもらっていますが、私はROSEが最高の取引相手になることを願っています
まずは見積もり金額を1つずつ詳しく教えてください
人形の写真
この写真と100%同じ顔、メイク、肌色にしてください
人形の写真の参考URLです
URL
キャリーケースは$100に割引してください
利益が少ないです
写真と同じかつらが用意できない場合、極めて写真と似たものを提供してください
かつらはこの写真以外の他にも提供できるものはありますか?
こちらで撮影してから販売を開始するので、受け取って販売まで10日ほどお時間かかりますが、販売開始と同時に急激に取引数が増えます
商品によってはAliで海外販売も検討していますので、完璧な商品、そして、迅速で誠実な対応を期待していますね
また、こちらの要望に応えてくれたり、商品代金をどこの工場よりも特別扱いして頂けるなら、それに応えるようにさらに多くの商品を販売することをお約束します
中国の友人に依頼して、より良い品質のものをより安く提供してくれる工場を常に探してもらっていますが、私はROSEが最高の取引相手になることを願っています
まずは見積もり金額を1つずつ詳しく教えてください
人形の写真
この写真と100%同じ顔、メイク、肌色にしてください
人形の写真の参考URLです
URL
キャリーケースは$100に割引してください
利益が少ないです
写真と同じかつらが用意できない場合、極めて写真と似たものを提供してください
かつらはこの写真以外の他にも提供できるものはありますか?
aliga
さんによる翻訳
初次拍摄使用5具(商品确认之后,再追加订购10具左右进行拍摄)
因为在拍摄之后开始销售收,所以在进货到销售需要时间10天左右,但是在销售开始的同时交易量会急剧增加
因此根据商品,Ali也在讨论海外销售,所以期待完美的商品及迅速诚心的对应哦
另外,如果能满足这个要求,商品费用比任何工厂都优惠的话,我们约定会相应的增加更多商品的销售
因为在拍摄之后开始销售收,所以在进货到销售需要时间10天左右,但是在销售开始的同时交易量会急剧增加
因此根据商品,Ali也在讨论海外销售,所以期待完美的商品及迅速诚心的对应哦
另外,如果能满足这个要求,商品费用比任何工厂都优惠的话,我们约定会相应的增加更多商品的销售
玩偶的照片
请要与这张照片100%相同的脸,肤色
玩偶照片的参考URL
URL
包装盒请减价$100
因为利益少
如果不能准备与照片相同的假发的情况,请尽量提供与照片相似的物品
假发除这张照片以外的可提供其它的样子吗?
请要与这张照片100%相同的脸,肤色
玩偶照片的参考URL
URL
包装盒请减价$100
因为利益少
如果不能准备与照片相同的假发的情况,请尽量提供与照片相似的物品
假发除这张照片以外的可提供其它的样子吗?