Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] このリストは4-1で記載した主要施設がある10都市に絞って販売店をリストアップしています。 ですが、実際は全国47都道府県すべての販売店情報を持っています...
翻訳依頼文
このリストは4-1で記載した主要施設がある10都市に絞って販売店をリストアップしています。
ですが、実際は全国47都道府県すべての販売店情報を持っています。
東京のように1都市内に数社がひしめき合っている都市や、1都市内に数箇所の営業所を構えている会社もあるので、どの都市がより重要な都市かがわかると思います
ですが、実際は全国47都道府県すべての販売店情報を持っています。
東京のように1都市内に数社がひしめき合っている都市や、1都市内に数箇所の営業所を構えている会社もあるので、どの都市がより重要な都市かがわかると思います
atsuko-s
さんによる翻訳
This list is listing up the sales outlets with exclusively 10 cities which have main facilities written in 4-1.
But, actually we have the information targeting all prefectures of 47 in Japan.
There is the city like Tokyo where a few companies being crammed into one city, and companies which have a few branches in one city. So, you can understand which city is more important.
But, actually we have the information targeting all prefectures of 47 in Japan.
There is the city like Tokyo where a few companies being crammed into one city, and companies which have a few branches in one city. So, you can understand which city is more important.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 152文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,368円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。