Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] アマゾンに連絡を取って頂きありがとうございました ノズルの情報があなたのお役に立てたなら幸いです 次こそはヘアドライヤーが問題なくお手元に届くことを祈って...
翻訳依頼文
アマゾンに連絡を取って頂きありがとうございました
ノズルの情報があなたのお役に立てたなら幸いです
次こそはヘアドライヤーが問題なくお手元に届くことを祈っています
この度は商品を無事にお届け出来ず残念でしたがまた次の機会を楽しみにしています
この荷物には幾つかのSKUが入っています
どれも箱や品番が似ているのでキチンとバーコードスキャンをして下さい
ノズルの情報があなたのお役に立てたなら幸いです
次こそはヘアドライヤーが問題なくお手元に届くことを祈っています
この度は商品を無事にお届け出来ず残念でしたがまた次の機会を楽しみにしています
この荷物には幾つかのSKUが入っています
どれも箱や品番が似ているのでキチンとバーコードスキャンをして下さい
sujiko
さんによる翻訳
Thank you for contacting Amazon.
I am happy if information about nozzle is useful for you.
I keep my fingers crossed that you will receive a hair dryer without problem next time.
I am sorry that I could not deliver the item to you.
I am looking forward to your order next time.
There are several SKU in this package.
As all boxes and item number are similar, would you scan the bar code carefully?
I am happy if information about nozzle is useful for you.
I keep my fingers crossed that you will receive a hair dryer without problem next time.
I am sorry that I could not deliver the item to you.
I am looking forward to your order next time.
There are several SKU in this package.
As all boxes and item number are similar, would you scan the bar code carefully?