Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Qihoo 360モバイル向けメッセージサービスを提供 ナスダック上場のインターネットセキュリティソフトベンダーであるQihoo 360はkikのよ...

翻訳依頼文
Qihoo 360 Releases Mobile Messaging Service Kouxin

Qihoo 360, the Nasdaq listed internet security software vendor, delivered its own solution to mobile messaging with the debut of a kik-like service: Kouxin(口信, means oral message in Chinese).

According to Hu Hao, the vice president of Qihoo, Kouxin is an address book-based social and communication tool that focus on friends and real connections. The product which supports iPhone, Android and Symbian can let users send text messages, voice messages and pictures for free.
endy さんによる翻訳
Qihoo 360 がモバイル・メッセージ・サービスKouxinを発表。

ナスダックに上場しているインターネット・セキュリティー・ソフトのベンダーQihoo 360は自らのシステムをモバイル・メッセージの分野で用いkikに似たKouxinというサービスを立ち上げた。Kouxin(口信)とは中国語で口頭でのやりとりを意味する。

Qihooの副社長Hu Hao氏によると、Kouxinはアドレス帳をベースにしたソーシャル・コミュニケーション・ツールであり、友達などの実質的な人間関係が存在する者の間で使用されることが想定されている。Kouxinはアイフォン、アンドロイド、シンビアンに対応しており、Kouxinを使えばユーザは無料でメッセージを打ちヴォイス・メッセージや写真を送信することができる。

pentagon
pentagonさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1119文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,518.5円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
endy endy
Starter
たまにやってます。

TOEIC 970
フリーランサー
pentagon pentagon
Starter