Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] あなたが仰ったとおり、今回は当社とともに御社でサンプルを作成し、当局での検査のために御社で日本へサンプルを持ち込む予定ということですが、私は、今回の検査は...
翻訳依頼文
As you said, this time you are going to make sample with us and bring the sample to Japan for checking at inspecting bureau. So I think this time checking is very important. Can you please tell me what are criteria that the inspecting bureau is going to check (about microbiological examination or/and food additive ingredient)? And do you know the limit for each criteria?
hhanyu7
さんによる翻訳
あなたの仰るとおり、今回はあなたは私共としっしょにサンプルを作り、検査局のチェックのためにそのサンプルを日本へ持って行きます。ですから今回のチェックは非常に重要だと思います。検査局がチェックする検査基準は何なのか教えていただけませんか(細菌試験または食品の添加物成分について)? それからそれぞれの検査基準の限度はわかりますか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 373文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 840円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
hhanyu7
Standard