Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡くれてありがとう! そして、助言まで頂いて感謝します。 タイトルは変えられないようなので追記しました。 わかりづらいかも知れませんね。。 私はあなたと...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん yoichi_yumi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 127文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2016/04/26 21:42:18 閲覧 1509回
残り時間: 終了

連絡くれてありがとう!
そして、助言まで頂いて感謝します。
タイトルは変えられないようなので追記しました。
わかりづらいかも知れませんね。。
私はあなたと取引出来たら嬉しいです。
あなたはとても親切な方です。
あなたのご予算を教えてください。
出来る限りお安くします。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/04/26 21:45:10に投稿されました
Thank you for your message!
And, I much appreciate your suggestions.
As it seems we cannot change the title, so that I added.
It might be hard to understand.
I would be happy if I can deal with you.
You are a very kind person.
Please tell me your budget.
I will discount as much as possible.
yoichi_yumi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/26 21:45:36に投稿されました
Thank you for contacting me!
and also thank you for your advice.
I couldn't change the tile so I added sorry if it makes you confused.
I would love to do business with you.
You are very kind.
Could you let me know your budget?
I'll do my best to make it as cheap as possible.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。