Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご購入ありがとうございます。 ショップ担当の○○と申します。 商品は通常5日以内に発送します。 繁忙期、大型連休や年末年始には 発送までに上記日数よりもか...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 195文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

motoya-tsukubaによる依頼 2016/04/26 17:17:19 閲覧 1970回
残り時間: 終了

ご購入ありがとうございます。
ショップ担当の○○と申します。
商品は通常5日以内に発送します。
繁忙期、大型連休や年末年始には
発送までに上記日数よりもかかる場合がございます。
予めご了承ください。
発送の前日になりましたら再度ご連絡させて頂きます。
どうぞよろしくお願いします。

商品の発送準備が整いました。
明日、日本郵便から発送致します。
発送しましたら、再度ご連絡させて頂きます。
よろしくお願いします。














Thanks for your purchase.
My name is ○○, I'm in charge of the shop.
Items are shipped usually within 5 days.
It might take longer during busy period, long holidays, year end and new year than the above for shipping.
Please kindly note this.
I will contact you again the day before shipping.
Thank you.

Item is ready for shipment.
It will be sent via Japan Post tomorrow.
I will contact you again after making shipment.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。