Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] イギリスの店舗に在庫がありましたので そちらから発送させて頂きます。 在庫状況に変更がありましたら、再度ご連絡させて頂きます。

この日本語から英語への翻訳依頼は angel5 さん akiko_conyac さん ueharamasashi さん kanemo さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 61文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

p_kenjiによる依頼 2016/04/23 13:04:14 閲覧 2296回
残り時間: 終了

イギリスの店舗に在庫がありましたので
そちらから発送させて頂きます。
在庫状況に変更がありましたら、再度ご連絡させて頂きます。

angel5
評価 57
翻訳 / 英語
- 2016/04/23 13:14:28に投稿されました
A store in England had stock of the item.
I will have them send the item to you from their store.
If any change occurs in the availability of the stock, I will let you know.
akiko_conyac
評価 53
翻訳 / 英語
- 2016/04/23 13:15:57に投稿されました
We had some stock in our UK store so will send you from there. Should there be any change in availability, we will keep you informed.
ueharamasashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/23 13:18:27に投稿されました
We have the stock at a store in the UK,
so we will ship the product from there.
If the situation of the stock changes, we will contact you again.
kanemo
評価 46
翻訳 / 英語
- 2016/04/23 13:15:10に投稿されました
We have the stockes at our England's Shop.
We will send them from there.
If we have change of the stocks,we will contact you again.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。