Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私は直接Paypal決済する必要があります。 Canon printheads ●● の数 私が現在利用しているサプライヤーは我々に商品を供給するのに...
翻訳依頼文
I need direct Paypal quantities of Canon printheads ●● My present supplier appears to have issues in supplying us. My contact ○○
Check out my feedback - well over 5000 100% positive
あなたのメールアドレスは何ですか?
また、何をいくつ購入予定ですか?
ペイパルから直接購入してくれたら基本的に5%以上の割引が可能です。
注文個数によっては10%以上割引が可能な場合もあります。
私たちはあなたとより良いビジネスを行いたいです。
Check out my feedback - well over 5000 100% positive
あなたのメールアドレスは何ですか?
また、何をいくつ購入予定ですか?
ペイパルから直接購入してくれたら基本的に5%以上の割引が可能です。
注文個数によっては10%以上割引が可能な場合もあります。
私たちはあなたとより良いビジネスを行いたいです。
angel5
さんによる翻訳
私は直接Paypal決済する必要があります。
Canon printheads ●● の数
私が現在利用しているサプライヤーは我々に商品を供給するのに問題を抱えているようです。
私の連絡先は○○です。
Please let us know your email address.
Please also let us know how many of which items you are going to buy.
If you can pay directly to our PayPal account, basically more than 5% of discount could be given to you.
Depending on how many you order, 10% discount might be possible.
Thank you for your business with us.
Canon printheads ●● の数
私が現在利用しているサプライヤーは我々に商品を供給するのに問題を抱えているようです。
私の連絡先は○○です。
Please let us know your email address.
Please also let us know how many of which items you are going to buy.
If you can pay directly to our PayPal account, basically more than 5% of discount could be given to you.
Depending on how many you order, 10% discount might be possible.
Thank you for your business with us.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 298文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 670.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
angel5
Starter
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...