Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご質問いただきありがとうございます。 はい、ボリビアに配送する事は可能です。 しかし、南米への配送は平均1〜2ヶ月お時間がかかります。 それでもよろしけれ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん transcontinents さん sujiko さん bluejeans71 さん ayasak さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 134文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

yosuke_mamaによる依頼 2016/04/21 14:10:51 閲覧 1857回
残り時間: 終了

ご質問いただきありがとうございます。
はい、ボリビアに配送する事は可能です。
しかし、南米への配送は平均1〜2ヶ月お時間がかかります。
それでもよろしければ是非ご注文下さい。
もちろん、あなたの元へ出来る限り速く安全に届けれるよう我々もベストを尽くします。
どうぞご検討下さい。

Thank you for your inquiry.
Yes, we can dispatch our products to Bolivia. But it takes about a few months that the products are dispatched. You are welcome to order unless you mind it
Of course we will do our best to have them sent to you as fast and safely as possible.
Please consider this case.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。