[日本語から英語への翻訳依頼] 同商品を再出品されてますよね? それではキャンセル手続きをお願いいたします。 またキャンセル手続きしていただきました後に再度落札を致しますがよろしいでし...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 128文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

ken1981による依頼 2016/04/13 01:36:43 閲覧 2685回
残り時間: 終了

同商品を再出品されてますよね?

それではキャンセル手続きをお願いいたします。
またキャンセル手続きしていただきました後に再度落札を致しますがよろしいでしょうか?


ただいま落札いたしました、アメリカ内の住所へ発送よろしくお願いいたします。
楽しみにお待ちしております

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/04/13 01:48:16に投稿されました
You are re-listing the same item, aren't you?

Then, please follow the procedure of canceling.
Also, I will make successful bidding after you complete cancelling. Would it b OK?

I have now just made successful bidding. Please make the shipment of the item to my address in US.
I am looking forward to the item.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/13 01:52:11に投稿されました
I believe you are listing the same item again.

So please proceed with the cancellation.
After the cancellation is done, I will bid the item once again, is this okay?

I am the tender bidder. Please ship it to the address within US.
I look forward to it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。