Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 大好評AAA展、ラストの開催地は福岡! ATTACK ALL AROUND10(展)が福岡パルコでも開催決定! 2015年9月から各地を回り、現在...

翻訳依頼文
☆「AROUND」ゾーン
AAAは、応援してくれる皆様(AROUND)の声援や熱い思いのおかげで10周年を迎えました。
みんなの熱い思いをメッセージに残してAAAのロゴを完成させてください☆
※入場時にメッセージ用紙をお一人様1枚にお渡しいたします。
※メッセージを記入後専用BOXに投函してください。
※1日毎に少しずつそのメッセージでAAAのロゴを完成させていきます。

ここでいただいたメッセージを使用して、展覧会が終わった後にもお楽しみが!!
kkmak さんによる翻訳
☆「AROUND」區
AAA在大家(AROUND)的聲援還有熱情中,迎來了10週年。
請大家將熱情以留言的形式,完成剩餘的AAA LOGO☆
※入場時每人會獲得一張留言紙。
※留言後請投入專用的BOX。
※每天逐少逐少地完成AAA LOGO。

十分期待在展覽會過後,使用大家在這裡的留言!!
相談する
lili20151223
lili20151223さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1947文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
17,523円
翻訳時間
22分
フリーランサー
kkmak kkmak
Standard 相談する
フリーランサー
lili20151223 lili20151223
Senior
台湾出身在住の日中翻訳フリーランスです。
フリーランサー
fantasy4035 fantasy4035
Senior
フリーランサー
japansuki japansuki
Senior
フリーランサー
kayacat kayacat
Standard
台湾出身のKayaと申します。
台湾の台北市にて、広告代理店の営業企画をしながら、フリーランスの翻訳者として活動中です。

経歴:

高校生から...
相談する