Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 『A ONE』 王道J-POPへの回帰! デビュー17周年記念日となる2015年4月8日、16枚目となるオリジナル・フルアルバム発売! 昨年12月にバ...
翻訳依頼文
2月中旬に約7年ぶりに台湾を訪れた際に共演したことで話題となった、アジア全土で圧倒的な人気を誇るシンガポール出身のシンガーソングライターJJ Linとのコラボレーション曲「The GIFT」、12月に発表されてから大きな反響を巻き起こしている宇多田ヒカルのカヴァー「Movin' on without you」、Samantha Thavasa -365日、毎日が記念日-TVCMソングに決定している「The Show Must Go On」など、全12曲を収録。
japansuki
さんによる翻訳
2月中旬約相距7年再次到台灣與之共演成為話題的,與全亞洲居然壓倒性人氣,新加坡出生的創作歌手林俊傑合作曲「The GIFT」,12月發表後引起很大反響的宇多田光的翻唱「Movin' on without you」,Samatha Thavasa -365天,每天都是紀念日-電視廣告歌曲確定的「The Show Must Go On」等,全12曲收錄。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1093文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(繁体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 9,837円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
japansuki
Senior
フリーランサー
fantasy4035
Senior
フリーランサー
dominic
Senior
悲観的な人です。それでも頑張って生き続けます。
ゲームや小説が大好きです。
ゲーム、コンピューター、小説、文化などの分野については得意です。
現在、...
ゲームや小説が大好きです。
ゲーム、コンピューター、小説、文化などの分野については得意です。
現在、...