Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] SOLID盤 EMO盤 CDのみ8枚組セット(mu-moショップ・イベント会場限定盤) CDのみ(mu-moショップ・イベント会場限定盤)

この日本語から韓国語への翻訳依頼は surururu さん kongbong さん chloe2ne1 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 1分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/07 15:01:14 閲覧 2073回
残り時間: 終了

SOLID盤


EMO盤



CDのみ8枚組セット(mu-moショップ・イベント会場限定盤)



CDのみ(mu-moショップ・イベント会場限定盤)

surururu
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/07 15:02:30に投稿されました
SOLID판


EMO판



CD만 8매 세트(mu-mo 숍・이벤트 회장 한정판)



CD만(mu-mo숍・이벤트 회장 한정판)
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
kongbong
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/07 15:04:52に投稿されました
SOLID 반


EMO 반



CD 8장 세트 (mu-mo 샵 행사장 한정반)



CD (mu-mo 샵 행사장 한정반)
chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/07 15:02:32に投稿されました
SOLID판


EMO판



CD만 8장 세트(mu-mo샵・이벤트 회장 한정판)



CD만(mu-mo샵・이벤트 회장 한정판)

クライアント

備考

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。