Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 浜崎あゆみ Winter diary ~A7 Classical~ 予約はコチラ! ■TeamAyuオフィシャルショップ (国内発送)※PC/スマホ...

翻訳依頼文
浜崎あゆみ Winter diary ~A7 Classical~



予約はコチラ!
■TeamAyuオフィシャルショップ
(国内発送)※PC/スマホ共通 http://shop.mu-mo.net/st/fc/AOG.html
(海外発送)※PCのみ http://shop.mu-mo.net/st/fc/TAK.html
■mu-moショップ
(国内発送)※PC/携帯共通 http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS
(海外発送)※PCのみ http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=MSW&categ_id=662501

>「スマプラムービー」「スマプラミュージック」とは?
chloe2ne1 さんによる翻訳
AYUMI HAMASAKI Winter diary ~A7 Classical~



예약은 여기!
■TeamAyu 공식 샵
(국내 발송) ※PC/스마트폰 공통 http://shop.mu-mo.net/st/fc/AOG.html
(해외 발송) ※PC만 http://shop.mu-mo.net/st/fc/TAK.html
■mu-mo샵
(국내 발송) ※PC/휴대폰 공통 http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS
(해외 발송) ※PC만 http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=MSW&categ_id=662501

>「스마프라 무비」「스마프라 뮤직」이란?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
328文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,952円
翻訳時間
18分
フリーランサー
chloe2ne1 chloe2ne1
Starter
初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2024年で日本居住暦16年目になります。
日本語は約11年前から勉強しており、2017年12月に日本...