Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] Never ever 【Type-D】(通常盤) 4/28「Never ever -TV size-」を各音楽配信サイト先行配信! ほかは、CDリリ...
翻訳依頼文
Never ever 【Type-D】(通常盤)
4/28「Never ever -TV size-」を各音楽配信サイト先行配信!
ほかは、CDリリース6/24に全曲配信予定。
「Never ever」全1曲6ヴァージョン収録の通常盤シングル。追加アレンジはDubアレンジ!
【初回封入特典】
シリアルコード封入購入者特典を予定。
4/28「Never ever -TV size-」を各音楽配信サイト先行配信!
ほかは、CDリリース6/24に全曲配信予定。
「Never ever」全1曲6ヴァージョン収録の通常盤シングル。追加アレンジはDubアレンジ!
【初回封入特典】
シリアルコード封入購入者特典を予定。
tinytoe
さんによる翻訳
Never ever 【Type-D】(통상반)
4/28「Never ever -TV size-」를 각 음악송신사이트 선행송신!
그 외는 CDリリース6/24에 전곡송신예정.
「Never ever」전1곡6버전을 수록한 통상반 싱글. 추가 편곡은 Dub편곡!
【초회동봉특전】
시리얼코드 동봉 구입자 특전을 예정.
4/28「Never ever -TV size-」를 각 음악송신사이트 선행송신!
그 외는 CDリリース6/24에 전곡송신예정.
「Never ever」전1곡6버전을 수록한 통상반 싱글. 추가 편곡은 Dub편곡!
【초회동봉특전】
시리얼코드 동봉 구입자 특전을 예정.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 160文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,440円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
tinytoe
Starter
韓国の大学で日本語を専攻。大阪在住歴8年目の日本語が好きな韓国人です。
日本では専門学校でホテル学科を卒業し、ビジネスホテルで1年勤務、その後、日本語学...
日本では専門学校でホテル学科を卒業し、ビジネスホテルで1年勤務、その後、日本語学...