Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 喜んで頂けてとても嬉しいです。 このギターは本当に僕のお気に入りなので(もちろん前回のJP20もね!)、もし届いたら是非感想を送ってね! いつかイギリスで...
翻訳依頼文
喜んで頂けてとても嬉しいです。
このギターは本当に僕のお気に入りなので(もちろん前回のJP20もね!)、もし届いたら是非感想を送ってね!
いつかイギリスでセッションしましょう。
先に請求書だけ送っておりますね!
お支払完了まで、最高のセットアップをしながら待っています!
このギターは本当に僕のお気に入りなので(もちろん前回のJP20もね!)、もし届いたら是非感想を送ってね!
いつかイギリスでセッションしましょう。
先に請求書だけ送っておりますね!
お支払完了まで、最高のセットアップをしながら待っています!
tatsuoishimura
さんによる翻訳
I am very glad that you are happy with it.
This guitar is really my favorite (of course also the last JP20!), so send me your impression when it arrive at you, please!
Let's make a session together in U.K sometime.
I send only the bill in advance!
Until your completion of the payment, I will wait while setting it up in the best way!
This guitar is really my favorite (of course also the last JP20!), so send me your impression when it arrive at you, please!
Let's make a session together in U.K sometime.
I send only the bill in advance!
Until your completion of the payment, I will wait while setting it up in the best way!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 131文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,179円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...