Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼
»
SHINE / Ride on (ミュウモショップ・ファンクラブ会員限定商品)
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] SHINE / Ride on (ミュウモショップ・ファンクラブ会員限定商品)
翻訳依頼文
SHINE / Ride on (ミュウモショップ・ファンクラブ会員限定商品)
annhsueh
さんによる翻訳
SHINE / Ride on(mumo店・粉絲俱樂部會員限定商品)
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
39文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
351円
翻訳時間
8分
フリーランサー
annhsueh
Senior
台湾出身、三十年の翻訳事務経験をしており日本語→中国語(繁)のAnnと申します。主な翻訳分野がビジネス文章、親子教育、建築、医療健康、説明書、合約関連、旅...
相談する
他の日本語から中国語(繁体字)への公開翻訳
11/9(日) 與真司郎・伊藤千晃「東京家政学院大学 KVA祭」出演決定! ■AAA 與真司郎・伊藤千晃トークショー 東京家政学院大学 町田キャンパス KVA祭 【日程】11月9日(日) 【会場】東京家政学院大学 町田キャンパス 大江スミ記念ホール(町田市相原町2600) 【開場/開演】12:30/13:30 【料 金】一般¥1,000(税込/全席指定)
日本語 → 中国語(繁体字)
2015年9月5日(土)Koda Kumi 15th Anniversary LIVE at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®開催決定! デビュー15周年を記念して、UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®で、今年も倖田來未のスペシャルライブの開催が決定! UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®でしか見ることの出来ない「アニバーサリー」を記念した1日限りのスペシャルライブ!!
日本語 → 中国語(繁体字)
制服・体操服の採寸にお越しになる際は、必ず事前に来店の日時をご予約下さい 月曜日〜金曜日の午前10時から午後5時まで(土曜日は午後4時まで)採寸を受付いたします 日曜・祝日は定休日です 他に臨時休業・夏季お盆期間、冬季年末年始の休業期間ございます 大阪市営地下鉄谷町線『都島駅』下車、4番出口で地上に出ます ミスタードーナツ前のバス乗り場から大阪市バスに乗車 3つ目の『高倉町3丁目』で下車すぐです バス停高倉町3丁目からお電話いただくとお迎えに行きます ナビで住所・電話番号で検索OKです
日本語 → 中国語(繁体字)
株式会社PIT 友田 様 JAZY国際特許事務所の加藤です。 お世話になります。 譲渡証書と委任状はこちらで作成いたします。 つきましては以下の情報をご教示願います。 ・譲渡人(嘉菁有限公司)の代表者氏名 ・譲受先の登記上の名称 →Shandy International limitedでよろしいでしょうか? ・譲受先の登記上の住所 ・譲受先の代表者名 →「友田美緒」でよろしいでしょうか? ご連絡いただき次第、必要書面を作成いたしますので よろしくお願いいたします。
日本語 → 中国語(繁体字)
annhsuehさんの他の公開翻訳
地址:上海市東浦新區國展路 1099號(鄰近世博軸西側)
【門票】
一般:199元
VIP:299元 / 特惠:附簽名明信片
VVIP:599元/ 特惠:合照+參加簽名會(簽名僅限獨家明信片)
門票販售URL
http://m.yeguanjia.com/party/447.html
請大家一定要來玩!
日本語 → 中国語(繁体字)
【門票】
一般:199元
VIP:299元 / 特惠:附簽名明信片
VVIP:599元/ 特惠:合照+參加簽名會(簽名僅限獨家明信片)
門票販售URL
http://m.yeguanjia.com/party/447.html
請大家一定要來玩!
日本語 → 中国語(繁体字)
您好。
我之前購買過日本的@@。
我想再次訂購。
有這個型號的商品嗎?
有的話請告知商品與庫存量。
@@
請問這次需購買多少以上才能以批發價計價。
寄送方式麻煩請與前次一樣採空運。
麻煩您了。
日本語 → 中国語(繁体字)
彌榮會館Gioncorner
京都市東山區祇園町南側570-2 彌榮會館内
TEL:075-561-1119
http://www.kyoto-gioncorner.com/
數位市民部分請參閱此!
http://kyoto-city.avex.jp/city/
日本語 → 中国語(繁体字)
annhsuehさんのお仕事募集
Please let me help you. I can translate Japanese and English.
350円
/ 1時間
ライティング / ライティング全般
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,638人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する