ご連絡頂きありがとうございます。
商品はオリジナルの箱に入れて発送いたしますが、取り扱い説明書はもともと付属しておりません。
説明書きは箱の裏面に記載されております。
申し訳ありませんが、受取のサインを必要としない方法で発送をすることができません。
私達はすべての商品をEMSによって発送いたします。
EMSは受取人のサインが必要ですが、安全にお届けすることができるサービスの1つです。
ご理解を頂けますようよろしくお願いいたします。
もしあなたのご了承がいただければ本日中に発送いたします。
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 08:40:48に投稿されました
Thank you for your message.
WE will ship the item after packing into the original box, but the instruction manual is not originally included.
The instruction and precautions are described in the back side of the outer box.
I am sorry that we cannot make shipment in the way that does not require your signature for confirmation of acceptance.
We will ship all of items by way of EMS.
EMS request you to put your signature upon the certificate of delivery, but it is one of the safe and reliable way of making delivery.
We appreciate your understanding.
If you understand this situation and accept it, we will ship the item within today.
WE will ship the item after packing into the original box, but the instruction manual is not originally included.
The instruction and precautions are described in the back side of the outer box.
I am sorry that we cannot make shipment in the way that does not require your signature for confirmation of acceptance.
We will ship all of items by way of EMS.
EMS request you to put your signature upon the certificate of delivery, but it is one of the safe and reliable way of making delivery.
We appreciate your understanding.
If you understand this situation and accept it, we will ship the item within today.
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 08:43:05に投稿されました
Thank you for contact us.
We deliver a product In a original box, but it is accompanied about introduction.
Introduction is written back the box.
I'm sorry but we can not deliver the way without received sign.
We will ship all of the goods by EMS.
We need sign of the recipient abut EMS and this is one of the services that can be delivered safely .
Thank you so that you can for your understanding .
If you understand, I will send it out in today .
We deliver a product In a original box, but it is accompanied about introduction.
Introduction is written back the box.
I'm sorry but we can not deliver the way without received sign.
We will ship all of the goods by EMS.
We need sign of the recipient abut EMS and this is one of the services that can be delivered safely .
Thank you so that you can for your understanding .
If you understand, I will send it out in today .
is accompanied → is not accompanied ご訂正お願いします。