翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/05 08:40:48

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

ご連絡頂きありがとうございます。
商品はオリジナルの箱に入れて発送いたしますが、取り扱い説明書はもともと付属しておりません。
説明書きは箱の裏面に記載されております。

申し訳ありませんが、受取のサインを必要としない方法で発送をすることができません。
私達はすべての商品をEMSによって発送いたします。
EMSは受取人のサインが必要ですが、安全にお届けすることができるサービスの1つです。
ご理解を頂けますようよろしくお願いいたします。

もしあなたのご了承がいただければ本日中に発送いたします。



英語

Thank you for your message.
WE will ship the item after packing into the original box, but the instruction manual is not originally included.
The instruction and precautions are described in the back side of the outer box.

I am sorry that we cannot make shipment in the way that does not require your signature for confirmation of acceptance.
We will ship all of items by way of EMS.
EMS request you to put your signature upon the certificate of delivery, but it is one of the safe and reliable way of making delivery.
We appreciate your understanding.

If you understand this situation and accept it, we will ship the item within today.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません