Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] TREE CD+DVD<ジャケットA> ■CD+DVD<ジャケットA> "DVDにMusic Clip(シングル未収録含む)&Live映像の全12...

翻訳依頼文
TREE CD+DVD<ジャケットA>



■CD+DVD<ジャケットA>

"DVDにMusic Clip(シングル未収録含む)&Live映像の全12トラックを収録!!"

【初回限定盤/通常盤AVCK-79191/B】 価格:¥5,616(税込)



[初回限定封入特典]

ジャケットサイズカード封入(6種から1枚ランダムで封入)

『TREE』リリース記念購入者限定イベント応募シリアル封入
marukome さんによる翻訳
TREE CD+DVD<Jacket A>



■CD+DVD<Jacket A>

"Music Clip (including unpublished ones in a single) & all 12 tracks on the live are recorded in DVD!!"

【Exclusive first album/regular albumAVCK-79191/B】 Price:¥5,616(including tax)



[Exclusively enclosed first special favors]

Jacket-sized card, enclosed (one sheet at random from six kinds in total)

Release, enclosed is an entry serial for an exclusive memorial event for the buyers of 『TREE』.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
185文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,665円
翻訳時間
6分
フリーランサー
marukome marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...