Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] はい!ケースのインボイスを発行してください。ありがとうございます。よろしくお願いします。スコット それと、オークションによるとこれはフロアモデルだった新...
翻訳依頼文
Yes! Please invoice me for the case. Thank you. Sincerely, Scott
Also, I know in the auction it states this is a new guitar that was a floor model. Is there any brochures, or case candy that came with this guitar when you got it?
Also, I know in the auction it states this is a new guitar that was a floor model. Is there any brochures, or case candy that came with this guitar when you got it?
transcontinents
さんによる翻訳
はい!ケースのインボイスを発行してください。ありがとうございます。よろしくお願いします。スコット
それと、オークションによるとこれはフロアモデルだった新しいギターとのことでしたが、このギターを入手された際についていたパンフレットかケースキャンディはありますか?
それと、オークションによるとこれはフロアモデルだった新しいギターとのことでしたが、このギターを入手された際についていたパンフレットかケースキャンディはありますか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 228文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 513円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...