Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 色々ご親切に教えていただきありがとうございます。 私は日本でネットショップを始めてからの経験が浅いので、 そのようなアメリカの商品市場の相場を今一つ理解...
翻訳依頼文
色々ご親切に教えていただきありがとうございます。
私は日本でネットショップを始めてからの経験が浅いので、
そのようなアメリカの商品市場の相場を今一つ理解できていませんでした。
すみません。
今回はお取引を見送らせて頂き、
また機会がありましたら、是非お取引をさせてください。
色々とご配慮いただきまして
本当にありがとうございました。
私は日本でネットショップを始めてからの経験が浅いので、
そのようなアメリカの商品市場の相場を今一つ理解できていませんでした。
すみません。
今回はお取引を見送らせて頂き、
また機会がありましたら、是非お取引をさせてください。
色々とご配慮いただきまして
本当にありがとうございました。
hhanyu7
さんによる翻訳
Thank for kindly letting me know many things.
I have just started online business in Japan, so I am not able to understand such prices in the American merchandise market.
I am sorry.
I have decided to pass this business opportunity this time, but if there is another chance in the future, I would like to buy something from you.
Thank you very much for your help for everything.
I have just started online business in Japan, so I am not able to understand such prices in the American merchandise market.
I am sorry.
I have decided to pass this business opportunity this time, but if there is another chance in the future, I would like to buy something from you.
Thank you very much for your help for everything.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 160文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,440円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
hhanyu7
Standard