Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 『AAAぴあ』、4月2日(土)に発売決定! 『AAAぴあ』、4月2日(土)に発売決定! ファンクラブのみなさまにアンケートのご協力をいただきま...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん sweetjinny さん [削除済みユーザ] さん surururu さん chloe2ne1 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 558文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/04/01 13:55:54 閲覧 2812回
残り時間: 終了

『AAAぴあ』、4月2日(土)に発売決定!


『AAAぴあ』、4月2日(土)に発売決定!

ファンクラブのみなさまにアンケートのご協力をいただきました『AAAぴあ』の発売が、
4月2日(土)に決定しました。

タイトル;『AAAぴあ』
発売日:2016年4月2日(土)
価格:1500円+tax
仕様:A4判/オールカラー/132ページ

全国の書店、CDショップ、ネット書店にて発売予定。

以下の書店では特典をご用意しています。
数量限定、先着順となりますのでご予約はお早めに。

sweetjinny
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/01 14:15:32に投稿されました
[AAA 피아] 4월 2일(토) 발매 결정!

[AAA 피아] 4월 2일(토) 발매 결정!

팬클럽의 여러분께서 앙케이트에 협력해주신 [AAA 피아] 의 발매가
4월 2일(토)로 결정 되었습니다.

타이틀: [AAA 피아]
발매일: 2016년 4월 2일(토)
가격: 1500엔 부가가치세 별도
사양: A4/올컬러/132페이지

전국의 서점, CD숍,인터넷서점에서 발매 예정

이하의 서점에서는 특전을 준비하고 있습니다.
수량한정, 선착순이므로 서둘러서 예약을!
surururu
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/01 14:16:09に投稿されました
『AAA피아』 4月2日(토) 발매 결정!


『AAA피아』 4月2日(토) 발매 결정!

팬클럽 여러분께 앙케이트 협조를 받은 『AAA피아』 발매가
4月2日(토)로 결정되었습니다.

타이틀: 『AAA피아』
발매일: 2016年4月2日(토)
가격: 1500엔+소비세
사양: A4판/올컬러/132페이지

전국의 서점, CD숍, 인터넷 서점에서 발매 예정.

이하의 서점에서는 특전이 준비되어 있습니다.
수량 한정, 선착순이므로 빨리 예약해 주세요.
chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/01 14:18:48に投稿されました
『AAA피아』, 4월2일(토)에 발매 결정!


『AAA피아』, 4월2일(토)에 발매 결정!

팬클럽 여러분께서 앙케이트에 협력해 주신 『AAA피아』의 발매가
4월2일(토)에 결정되었습니다.

타이틀; 『AAA피아』
발매일:2016년4월2일(토)
가격:1500엔+tax
사양:A4판/올 컬러/132페이지

전국의 서점, CD샵, 인터넷 서점에서 발매 예정.

이하의 서점에서는 특전을 준비하고 있습니다.
수량 한정, 선착순이므로 예약은 빨리.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

■TSUTATA
TSUTAYA BOOKS店舗限定オリジナルクリアファイル付き。
※一部、対象外の店舗もございます。ご了承ください。
 実施店舗の情報はこちらから。
http://tsutaya.tsite.jp/feature/book/bonus/index/20160331/aaapia/storelist

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/01 14:11:52に投稿されました
■ TSUTATA
TSUTAYA BOOKS 점포 한정 오리지널 클리어 파일 포함.
※ 일부 대상 외 점포도 있습니다. 양해 바랍니다.
실시 점포 정보는 이쪽에서.
http://tsutaya.tsite.jp/feature/book/bonus/index/20160331/aaapia/storelist
chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/01 14:14:43に投稿されました
■TSUTATA
TSUTAYA BOOKS점포 한정 오리지널 클리어 파일 포함.
※일부 대상 외 점포도 있습니다. 양해해 주세요.
 실시 점포의 정보는 여기서.
http://tsutaya.tsite.jp/feature/book/bonus/index/20160331/aaapia/storelist
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

■セブンネットショッピング
セブンネットショッピング限定オリジナルアザーカバー(Aパターン)付き。
⇒ http://7net.omni7.jp/detail/1106643639


■BOOKぴあ
BOOKぴあ限定オリジナルアザーカバー(Bパターン)付き。
⇒ http://piabook.com/shop/g/gC9784835625584/

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/01 14:15:24に投稿されました
■ 세븐 넷 쇼핑
세븐 넷 쇼핑 한정 오리지날 사진 커버 (A 패턴) 포함.
⇒ http://7net.omni7.jp/detail/1106643639

■ BOOK 피아
BOOK 피아 한정 오리지날 사진 커버 (B 패턴) 포함.
⇒ http://piabook.com/shop/g/gC9784835625584/
chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/01 14:15:57に投稿されました
■세븐 넷 쇼핑
세븐 넷 쇼핑 한정 오리지널 아더 커버(A패턴) 포함.
⇒ http://7net.omni7.jp/detail/1106643639


■BOOK피아
BOOK피아 한정 오리지널 아더 커버(B패턴) 포함.
⇒ http://piabook.com/shop/g/gC9784835625584/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
sweetjinny
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/01 14:21:25に投稿されました
■세븐넷 쇼핑
세븐넷 쇼핑 한정 오리지널 에이제이 커버(A패턴) 포함
⇒ http://7net.omni7.jp/detail/1106643639

■BOOK피아
BOOK피아 한정 오리지널 에이제이 커버(B패턴) 포함
⇒ http://piabook.com/shop/g/gC9784835625584/

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。