Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この度は折角ご購入いただいたのにも関わらず、不快な思いをさせてしまいまして 誠に申し訳ございません。改めて商品を1セット送らせて頂こうと思います。 お客様...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん teddym さん yu_obayashi さん j-pratipn さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 152文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

yamamuroによる依頼 2016/03/30 16:32:18 閲覧 6840回
残り時間: 終了

この度は折角ご購入いただいたのにも関わらず、不快な思いをさせてしまいまして
誠に申し訳ございません。改めて商品を1セット送らせて頂こうと思います。
お客様のご住所が分かりませんので、お手数ですが、購入履歴から私どもへ
連絡を入れて頂けますでしょうか?何卒宜しくお願いいたします。
最後に心からお詫び申し上げます。

We are very sorry to have caused you inconvenience for the item you bought from us.
We will send you another set of the item.
Since we do not know your address, could you please contact us from the purchase history?
We would appreciate your cooperation.
Again, please accept our sincere apology.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。