Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 円形メタルストリップはフットレストとしても使えます、それでも追加のフットレストをお望みですか? このスツールは木製のシートですが、ダークレザーのご希...
翻訳依頼文
"Circular metal strip can act as a foot rest, do you still want an additional foot rest ?
This stool is with wooden seat but you have requested it as dark leather stain. Pleae advise if you want the seat in wood or leather ?"
This stool is with wooden seat but you have requested it as dark leather stain. Pleae advise if you want the seat in wood or leather ?"
transcontinents
さんによる翻訳
円形メタルストリップはフットレストとしても使えます、それでも追加のフットレストをお望みですか?
このスツールは木製のシートですが、ダークレザーのご希望を出されています。シートは木製とレザーのどちらがよろしいですか?」
このスツールは木製のシートですが、ダークレザーのご希望を出されています。シートは木製とレザーのどちらがよろしいですか?」
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 224文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 504円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...